Mahomet ou Mohamed?
Plusieurs internautes m'ont écris ces derniers temps pour me demander de ne pas utiliser l'appelation de "Mahomet" à la place de celle de
Mohamed, Mohammed, Muhammad, etc...
Permettez moi d'apporter une clarification importante: le passage d'une langue à une autre ne permet pas toujours une transcription
correcte d'un nom. Ce n'est que l'usage qui en fait un terme consacré. Ainsi, "Jean", ne s'est jamais appelé "Jean", ni "Yahia", ni "Youhanna". En fait, il s'agit de la transcription d'un nom
hébraique qui est à l'origine "Yehoshanane" qui veut dire: Dieu a pitié.
De même, Moise ne s'est jamais appelé Moise, ni Moussa, mais bien, MOSHE. Le passage d'une langue à
une autre a provoqué des déformations permettant à la langue d'accueuil de l'intégrer.
J'aimerais également ajouter l'exemple de Jésus, qui ne s'est jamais appelé Aissa. Le véritable nom
de Jésus étant Yehoshua, en hébreu, sa langue maternelle. Ce nom, veut dire Dieu Sauve.
D'ou vient le prénom de Mahomet?
Mohamed, en arabe, n'a pa pu être ainsi prononcé dans toutes les langues. C'est ainsi que les
maliens l'apellent MAMADOU, les Kabyles MOHAND, les hindous MAHOUND, etc...
MAHOMET vient du turc MEHEMET. C'est la transcription latine de MEHEMET qui a donné MAHOMET en français. Les anglo-saxons l'apellent
MUHAMMAD.
L'avantage d'appeler le prophete de l'Islam MAHOMET, c'est de permettre sa distinction avec toute
autre personne qui s'apelle Mohamed. Lorsqu'on utilise le nom de Mahomet, on sait directement de qui il s'agit. Il n'est donc, nullement question de blasphème ou de manque de respect envers sa
personne...